Tuesday, June 28, 2011

*Part 2* Jom translate BM to Mandarin & Hokkien

Sambungan entry sebelum ni --> Part 1

Dalam entry sebelum ni just fokus on kata ganti nama..
"saya, awak, ia, dia, mereka, kita, kamu"

Kali ni ak bljr & nak ajar buat soalan basic gune kata sifat lak..hehe
BM
Mandarin
Hokkien
Awak apa khabar?
Ni hao ma?
Lu ho bo?
Makan tak lagi?
Che’ pao le mei yo?
Ciak pa liau a boi?
Awak nak minum air tak?
Ni yau he sui ma?
Lu ai lim cui bo?
Mandi tak lagi?
Chong liang/si chow le mei yo?
Cang ek liau a boi?
Awak tidur pukul berapa?
Ni ci tien sui ciao?
Lu kui tiam kun?

"Tuntutlah ilmu sampai ke negeri China"
(tetibe je?hehehe)

Google translate: Wá nī ~

Maaf kalau ad tersalah tersilap :)

10 comments:

  1. wahhh..nice2..thanks for sharing ^_^

    che' pao le mei yo? :D

    ReplyDelete
  2. biler bace n3 ni n sebelum ni pasal bahase mandarin ni kan..tetibe semangat balik rase nak mendaftar semula kelas ni...hurrmmm...

    ReplyDelete
  3. mana aci guna google..

    tak aci !! tak aci !!

    ReplyDelete
  4. bestnyeee kalo pndai ckp mcm2 bahasa

    ReplyDelete
  5. M Fizan~mei yo..hari ni posa..hehe..xtau nak translate dlm chinese yg ni..keke

    ReplyDelete
  6. aty~akak,sempat lagi nak bljr..hehe..ajk hubby skali..wee

    ReplyDelete
  7. hanif~hey, gmbr je google..yg lain sendiri lor..:)

    ReplyDelete
  8. NANA~2 la..english pn x pandai, broken je..BM je lancar..haha

    ReplyDelete
  9. wo pu che tau.. apa yg sy dok merepek ni, haaa3...

    ReplyDelete
  10. gagaga..itu mksudnye st xtau la..:)

    ReplyDelete